Dos artículos del periódico Folha de Sao Paulo me impactaron
1) la prohibición del cigarrillo electrónico
2) la discusión sobre las nuevas reglas ortográficas del portugués
¿Ustedes dirán que tiene que ver esto con la argentinidad?
1) la prohibición del cigarrillo electrónico
2) la discusión sobre las nuevas reglas ortográficas del portugués
¿Ustedes dirán que tiene que ver esto con la argentinidad?
1) En principio por comparación estando tan cerca estamos tan lejos
2) Una indicación de como a partir de resistencias, un sistema de prácticas, una estructura, como el lenguaje, se va aggiornando a las producciones y los consumos. Esto muestra y habla de las relaciones de poder dentro de un mismo país y entre éste y los demás países. Brasil tiene un proyecto, un concepto de lo que necesita como país. En este sentido cambia algunas reglas ortográficas en función de sus nuevas necesidades. Es muy significativo que agreguen en su alfabeto las letras K, Y y W. Y por otro lado simplifican algunos usos de cieros acentos, etc. que estaban provocando problemas a la hora de la acreditación. Interesante y para pensar, no?
Link de la explicación del por qué del cambio de las reglas ortográficas y cómo organizan el proceso
Link de la explicación del por qué del cambio de las reglas ortográficas y cómo organizan el proceso
Video que muestra cómo es un cigarrillo electrónico
No hay comentarios:
Publicar un comentario